Жүктөлүүдө...
Макал лакаптар жыйнагы (Өө)
Ө тамгасына кыргызча макал лакаптар жыйнагы — бул жыйнакта билим, ден-соолук, адамдар, мекен, жамандык-жакшылык, кыз-жигит, эрди-катын, эл башчылары, жаныбарлар, эмгек, акылдуулук, пайда-пайдасыз, тил, эне-ата, акыйкаттык жана башка көптөгөн турмуш-тиричиликке байланышкан кыргыз эл макал лакаптарын жыйнадык.
Мазмуну
Достор Ө тамгасына болгон макал лакаптар аз эмес, ошондой болсо да, силер дагы өз салымыңыздарды кошуп, пикир жазуу формасына Ө тамгасынан башталган макалдарды кошсоңуз болот. Заманбап, жаңы макалдар дагы жаза бергиле, макалар элдики.
Ө
- Өгөй — өөнчүл, жетим — кекчил.
- Өгөй эне — өөнчүл, жетим бала — кекчил.
- Өгөй эне көрүндө жатып кол булгайт.
- Өгөй эне өөнчүл болот, жетим — кекчил болот.
- Өгөөгө бергис бүлөө бар, экөөнө бергис бирөө бар.
- Өгөөдөн бүлөө өткөн жок, экөөнө бирөө жеткен жок.
- Өгүз баштаса — өлөңдүу сазга, инек баштаса — ийри жарга.
- Өгүз болгуча торпок пейли калбаптыр.
- Өгүз өзүн мактайт.
- Өгүз өлбөсүн, араба сынбасын.
- Өгүз өлдү (сө), орток айрылды (ат).
- Өгүз өлдү, орток калды.
- Өгүз топоз менен сүзүшүп мүйүзүнөн айрылат.
- Өгүздү өргө салба — канатың талат, жаманга жүзүңдү салба — шагың сынат.
- Өгүздүн өлгөн жерине өкүр.
- Өгүзү жок, жер сугарат.
- Өжөр өлбөйт, өлсө да эч нерсеге көнбөйт.
- Өз абийирин сактабаган, өзгө абийирин сактабайт.
- Өз агасын агалай албаган бирөөнүн эшигин сагалайт.
- Өз айыбы өлгөнчө билинбейт, киши айыбы кирип чыкканча билинет.
- Өз акылы — аксак, киши акылы — таскак.
- Өз атым өлгөндөн кийин жер бетине чөп чыкпаса койсун.
- Өз атым өлгөндөн кийин, жер бетине чөп чыкпаса мейли.
- Өз балаңдан бөлүп кутуласың, небереңден өлүп кутуласың.
- Өз балаңды өпкөгө тепсең кетпейт, киши баласын кишендесең да турбайт.
- Өз башын аябаган киши башын далдал кылат.
- Өз башын аябаган, киши башын далдал кылат, өз бетин аябаган, киши бетин чиедей кылат.
- Өз башында төөнү көрбөй, киши башындагы чөптү көрөт.
- Өз башындагы төөнү көрбөй, бирөөнүн башындагы чөптү көрөт.
- Өз башындагы чокту көрбөй, киши башындагы чөптү көрөт.
- Өз башыңды доого берсең да, жолдошуңду жоого бербе.
- Өз бетин аябаган киши, киши бетин чиедей кылат.
- Өз боюңа сак бол, коңшуңду ууру тутпа.
- Өз ден соолугуңа шалаакылык кылсаң, коомго кошо мүшкүл апкелесиң.
- Өз жакшылыгыңды доомат кылба, бирөөнүн жакшылыгын унутпа.
- Өз жамандыгын билбеген өзгөгө кылат чоң милдет.
- Өз жер өлөң төшөк, өз эл өмүрлүк жөлөк.
- Өз жоокерин күтө албаган, душманына түтө албайт.
- Өз ийининде чычкан да шер.
- Өз кадырын билбеген, жат кадырын биле албайт.
- Өз камын ойлогон өспөйт, эл камын ойлогон көктөйт.
- Өз кемчилигин өлгөнчө билбейт, киши кемчилигин кирип чыкканча билет.
- Өз кемчилигин сезбөө — наадандык.
- Өз кол — алтын билерик.
- Өз колуңда болбосо, өлдүм десең ким берет.
- Өз кордугунан — жат кордугу жаман.
- Өз көмөчүнө күл тартат (же тарткан).
- Өз күйдүрүп айтат, душман сүйдүрүп айтат.
- Өз күчүндү өлкөгө арнагын, өзгөлөргө өрнөк камдагын.
- Өз күчүңдүн өлчөөсүн, өзүң билбей ким билет.
- Өз кылганың өзүңө, өйдө карап түкүрсөң, кайтып түшөт жүзүңө.
- Өз мекениңди көздөй сакта.
- Өз өзүнө тартат, өз көмөчүнө суу тартат.
- Өз өзүнө тартат.
- Өз өзүнө, өзгө жатка тартат.
- Өз өлтүрбөйт, жат жалгабайт.
- Өз өтүгүң тар болсо, кең дүйнөнүн пайдасы не.
- Өз талканың эттен артык.
- Өз төшүн өзү сындыра муштап эр болбойт.
- Өз төшүн өзүжара муштап, эр болбойт.
- Өз тууганын кор көргөн, ашуу таппай белде өлөт, кечүү таппай сууда өлөт.
- Өз тууганын кордосо, душманына кор болот.
- Өз убалың өзүңө, эки кара көзүңө.
- Өз үй — өлөң төшөк, өз эл — өмүрлүк жөлөк.
- Өз үйүм — өлөң төшөгүм.
- Өз үйүм деп сөз айтпа, үй артында киши бар.
- Өз үйүңдө ашың болсо, киши үйүндө кашың барбы.
- Өз элин күтө албаган, душманына түтө албайт.
- Өз элине батпаган, душманына кор болот.
- Өз эмгегиң көзгө көрүнбөйт, жалкоо элден бөлүнбөйт.
- Өз энең болбосо, өгөй энеге көн.
- Өзбек кетип, өз калды.
- Өзгө — жалган, өлүм — ак.
- Өзгө өздөй, жатка жаттай.
- Өзгөгө (душманга) өлүм тилегиче, өзүңө өмүр тиле.
- Өзгөгө капкан салган өзүтүшөт.
- Өзгөгө өбөк болгуча, өзгө төшөк бол.
- Өзгөгө өлүм тилегиче, өзүңө өмүр тиле.
- Өзгөдөн тартып алган өзүнүкүнөн айрылат.
- Өзгөнү айтаарда өзүңдү ойло.
- Өзгөнү коюп, өзүңдү айт.
- Өзгөнүн ишин өзүңө жору.
- Өздөн чыккан жоону ынтымакка чакыр.
- Өздү жаттай сыйлагын, жат жанынан түңүлсүн.
- Өздүкү өздөй, өзгөнүкү көгөртө койгон көздөй.
- Өзөгү карарган карга таш чокуйт.
- Өзөктөн күйгөн өрт жаман, өздөн чыккан жат жаман.
- Өзөктөн чыккан өрт жаман, өздөн чыккан жат жаман.
- Өзөн башы ашуу болот, жардын башы кечүү болот.
- Өзөн бойлоп конбогун, өрт өчкөндөй болбогун.
- Өзөн бою турганда, өзгө жерге конбогун.
- Өзөн жерде сайлар бар, чык татырбас байлар бар.
- Өзөнгө өзөн кошулса — дарыя.
- Өзөндүү сууга тал бүтөт, өлбөгөн кулга мал бүтөт.
- Өзү — боктой, сөзү — октой.
- Өзү бектей, сөзү октой.
- Өзү билбеген, билгендин сөзүнө кирбеген — айбандык.
- Өзү билбегендин оозуна караба.
- Өзү билбейт, билгендин тилин албайт.
- Өзү билбес, билгендин тилин албас — тил билбеген макоо.
- Өзү бир тыйын, дымагы миң тыйын.
- Өзү боктой, сүйлөсө сөзү октой.
- Өзү болбос жигиттин атасын сурап нетесиң.
- Өзү боштун сөзү бош.
- Өзү жаш болсо да иши — маш.
- Өзү кары жүрөгү жаш.
- Өзү келсе келсин, бөз калтасы келбесин.
- Өзү кылган иш, өз башына муш.
- Өзү сары, көзү көк — ал адамдын шумкары, өзү кара, көзү көк — ал адамдын шумпайы.
- Өзү соонун — иши соо.
- Өзү тийген бала ыйлабайт.
- Өзү тойбос кайнага, кимге кешик арттырат.
- Өзү тойбостун көзү тийет.
- Өзү ууру бирөөнү ууру дейт, өзү кара бирөөнү кара дейт.
- Өзү уялбаган, бирөөнүуялтат.
- Өзү чоктойдун — сөзү октой.
- Өзүбек кетип өз калды.
- Өзүм билем деген жигит, башына ойрон салганы.
- Өзүм иттей жаланам, итим кайдан тоюнсун.
- Өзүм турсам төрдө, сөзүм турат өрдө.
- Өзүмдү өзүм билем, өтүгүмдү төргө илем.
- Өзүмдү тиштебеген карышкыр жорто берсин.
- Өзүмдүкү дегенде — өгүз кара күчүм бар, кишиники (же өзгөнүкү) дегенде — кол тийбей турган ишим бар.
- Өзүмдүкү дегенде өгүз кара күчүм бар, өзгөнүкү дегенде ана — мына ишим бар.
- Өзүмдүкү дегенде өгүздөй кара күчүм бар.
- Өзүмө тийбеген бороон ышкыра берсин.
- Өзүмө тийбеген бөйрөктү ит жесин.
- Өзүм-өзүм дегенде өргө чыкчу күчүм бар, өзгө менен кектешкенде кетпес-бүтпөс өчүм бар.
- Өзүмөн алыс төркүнүмө көрүнсүн.
- Өзүмчүл киши өзгөгө жакпайт.
- Өзүмчүл өргөөгө батпайт.
- Өзүн — өзү билбеген — эселектин белгиси, калпың чыкса артыңдан адамдын келет өлгүсү.
- Өзүн — өзү билет, өтүгүн төргө илет.
- Өзүн башкара билген башкаруучу — мыкты.
- Өзүн өзү билген, өтүгүн төргө илген.
- Өзүн өзү өлгөнчө билбейт.
- Өзүн сактай билген, абийирин барктай билет.
- Өзүн сыйлабаган, башканы да сыйлабайт.
- Өзүндө жок болсо, атаң да жат.
- Өзүндө турса айып, кимге барасың кыңырайып.
- Өзүндү эр ойлосоң, башканы жер ойло.
- Өзүндү эр ойлосоң, өзгөнү шер ойло.
- Өзүнө жакшылык кылбаган адамдан өзгөгө жакшылык артпайт.
- Өзүнө пайдасыз адам өзгөгө да пайдасыз.
- Өзүнөн мурун коноктун атын сыйла.
- Өзүнүн бөгүн бөктөй албаган кимдин чигин чиктейт.
- Өзүнүн уяты жоктун, сөзүнүн туруму жок.
- Өзүң адам болгон соң, өлбөсүңдү билген соң, кайда барсаң анда бар.
- Өзүң бакшы болсоң, молдого зикир үйрөтпө.
- Өзүң билбегенден өлгөнчө корк.
- Өзүң көргөн жолду атаңа да бербе.
- Өзүң кудай болбогон соң, көрөр күнүң ушу экен.
- Өзүң өлсөң өл, бирок досуң өлбөсүн.
- Өзүң сүйгөндү алба, өзүңдү сүйгөндү ал.
- Өзүң таппаган малдын баркы жок.
- Өзүңдү өзүң мактаба, өзгө мактасын.
- Өзүңдү өзүң мактаба, сени эл мактасын.
- Өзүңдү өлгөнчө билбейсиң, кишини кирип чыкканча билесиң.
- Өзүңдү эр дедиңби? — майданга чык.
- Өзүңдү эр ойлосоң, өзгөнү шер ойло.
- Өзүңө бычак ур, оорубаса, кишиге ур.
- Өзүңө иштесең — арстандай, башкага иштесең — чычкандай.
- Өзүңө иштесең (ген) арстандай, башкага иштебе (йт) чычкандай.
- Өзүңө өзүң жакпасаң, жакканың ошол элиңе.
- Өзүңө урулбас үчүн, өзгөгө жарык кыл.
- Өзүчогоол болгон жигиттин бир ажалы көптөн.
- Өйдө карап түкүрсөң, кайта түшөт көзүңө.
- Өйдө карап түкүрсөң, кайтып түшөр өзүңө.
- Өйдө тартса — өгүз өлөт, ылдый тартса — араба сынат.
- Өкмат кудаа эмес, кудаадан жудаа да эмес.
- Өксүбөгөн кандын бир татым тузу кемийт.
- Өктөгөн жанда өлүм ак.
- Өкүм ат — өткүр бычактай.
- Өкүм болмок — өзүңдөн, сылык болмок — сөзүңдөн.
- Өкүмдүн өтү жарылат.
- Өкүмү болбой өнүкпөйт, башчысы болбой марыбайт.
- Өкүрүктөн өлүк тирилбейт.
- Өлалбай жатып (же өлгөнүжатып) өлөң айтат.
- Өлбөгөн (гө) жанга (кулга) өлүү балык табылат.
- Өлбөгөн адам (же жан) алтын аяктан (же алтын чөйчөктөн) даам татат.
- Өлбөгөн адам алтын аяктан суу ичет.
- Өлбөгөн жанга бир оокат.
- Өлбөгөн жанга өлүү балык эптеп табылат.
- Өлбөгөн жанда үмүт бар.
- Өлбөгөн көрүшөт.
- Өлбөгөн кул алтын аяктан суу ичет.
- Өлбөгөн кулга жаз келер.
- Өлбөстү кудай жасабайт, сынбасты уста жасабайт.
- Өлбөстүн күнүн көрүп, өчпөстүн отун жагып.
- Өлгөн аттын такасын издеп, алты ай жер казган байча.
- Өлгөн бөрүнүн башы менен тирүү бөрүнү коркутасыңбы.
- Өлгөн жолборстон (арстандан) тирүүчычкан артык.
- Өлгөн менен кыз бергенге намыс кылба.
- Өлгөн өксүтөт, кеткен кемитет.
- Өлгөн тирилбейт, өчкөн жанбайт.
- Өлгөн төөнүн териси эшекке жүк.
- Өлгөн уй сүттүү болот.
- Өлгөнгө өкүнбө, калганга береке берсин.
- Өлгөнгө өкүнбө, тирүүлүгүңдү тиле.
- Өлгөнгө ыйлаган кайран көз, жаманга айткан кайран сөз.
- Өлгөндөн катын артат, көчкөндөн отун артат.
- Өлгөндү сурасаң тирилгенге эсе, ооруганды сурасаң, айыкканга эсе.
- Өлгөндү топурак суутат.
- Өлгөндү туулган жеңет, жоону кууган жеңет.
- Өлгөндү туулган жеңет.
- Өлгөндүн артынан өлмөк жок.
- Өлгөндүн жазасы — көмгөн.
- Өлгөндүн өзүнүн шору.
- Өлгөндүн сазайы көмгөн, өпкөндүн сазайы көнгөн.
- Өлгөндүн үстүнө көмгөн кылба.
- Өлдүн — өчтүң, кеттиң — кемидиң.
- Өлкө алсыз учурунда адам ресурсуна таян.
- Өлкөңдөн айрылгыча өмүрүңдөн айрыл.
- Өлмөйүнчө кишинин иши бүтпөйт.
- Өлө — тириле манап бол.
- Өлө албай жатып өлөң айтат.
- Өлө жалкоо болбосоң, өтө жарды болбоссуң.
- Өлө жегенче, бөлө же.
- Өлөйүн десе — жан таттуу, кирейин десе — жер катуу.
- Өлөлбай жатып (же өлгөнүжатып), өлөң айтат.
- Өлөң төшөк өз үйүң, киндик каның тамган жер.
- Өлөңдүү жерде өгүз семирет, өлүмдүү жерде молдо семирет.
- Өлөөрүндө булбулдун да үнү өзгөрөт.
- Өлөр карга бүркүт менен ойнойт, ыйлаар бала атасынын сакалы менен ойнойт.
- Өлөр киши бой түзөйт.
- Өлөр өгүз балтадан качпайт.
- Өлөр өгүз балтадан тайбайт.
- Өлөр чычкан мышыктын умасын кашыйт.
- Өлөр эчки койчунун таягына кашынат.
- Өлөр эчки койчунун таягына сүйкөнөт.
- Өлөрмандын көзү жаман.
- Өлөт деген өлгөн жок, өгүз минген калган жок.
- Өлсө — кунсуз, сатса — пулсуз.
- Өлсө өкүрүк, өлбөсө кыйкырык.
- Өлсөк — бир көрдө (же чуңкурда), тирүү болсок — бир дөңдө (же дөбөдө).
- Өлсөк — бир көрдө, тирүү болсок — бир дөбөдө.
- Өлсөк бир чуңкурда (бололук), тирүү болсок бир дөбөдө (бололу).
- Өлсөк, бир чуңкурда, тирүү болсок, бир дөбөдө.
- Өлсөң дагы, эстүүдөн өл.
- Өлсөң көрүң кең болсун.
- Өлтүргөн сайын өрчүгөн кыргыз, түгөнгөн сайын түтөгөн кыргыз.
- Өлтүрөм дегенден коркпо, «өлөм» дегенден корк.
- Өлүккө — жарашат ый, кадырга — жарашат сый.
- Өлүккө жараша — ый, кадырга жараша — сый.
- Өлүм — бардын малын чачат, жоктун абийирин ачат.
- Өлүм — орток, доо — көзөк.
- Өлүм адамды коркутат, үмүт адамды курчутат.
- Өлүм бардын малын чачат, жоктун абийирин ачат.
- Өлүм жашка карабайт.
- Өлүм кабак-кашты ирмегиче.
- Өлүм менен конок айтып келбейт.
- Өлүм менен үмүт тең тайлаш, бири адамды коркутат, бири ар — намысын курчутат.
- Өлүм өксүтөт, оору кор кылат.
- Өлүм өксүтөт.
- Өлүмдөн башканын баары өзү келбейт.
- Өлүмдөн башканын баарынын эртеси (ачыгы) жакшы (түзүк).
- Өлүмдөн башканын эртеси жакшы.
- Өлүмдөн корккон жашабайт.
- Өлүп тапкан баламды өрдөк чокуп өлтүрдү.
- Өлүү болуп көрдө жок, тирүү болуп үйдө жок.
- Өлүүлөр жөнүндө оң сүйлө, болбосо үндөбө.
- Өлүүнү айтса тирүүнүн тынчы кетет.
- Өлүүнүн жүзү ары, тирүүнүн жүзү бери.
- Өмдөгөн жоо качырат.
- Өмүр бизден өтүп кетсе, эл эмгектен эскерсин.
- Өмүр бою быкшып жашаганча, көз ирмем болсо да жарк этип күйүп өт.
- Өмүр бою өзүңдү чындыкты айтууга үйрөт.
- Өмүр карыса да, көңүл карыбайт.
- Өмүр киндик кан тамган жерден башталат.
- Өмүр оттой жанып, күл болуп бүтөт.
- Өмүр өлчөнбөйт да суратпайт.
- Өмүрдөн жамандык күтпө, өлүмдөн жакшылык күтпө.
- Өмүрдөн өткөн бакыт жок, өнөрдөн өткөн билим жок.
- Өмүрдүн чеги бар, илимдин чеги жок.
- Өмүрдүн чеги бар, өнөрдүн чеги жок.
- Өмүрү жамандын өлүмү жаман.
- Өнбөс доөну доолаба, өлбөс жоону жоолаба.
- Өнөктөштөр өр ашат.
- Өнөр — агып турган булак.
- Өнөр — аккан булак, билим — күйгөн чырак.
- Өнөр — түгөнбөс азык, жоголбос байлык.
- Өнөр алды — кызыл тил.
- Өнөр байлыгы — өлбөс байлык.
- Өнөр издегениң — өргө кадам шилтегениң.
- Өнөрдү билүүгө да өнөр керек.
- Өнөрлүү — зор, өнөрсүз — кор.
- Өнөрлүү болсоң өргө чап.
- Өнөрлүү кол ач болбойт.
- Өнөрлүү өлбөйт, өлөрман көнбөйт.
- Өнөрлүү өлбөйт, өнөрсүз көнбөйт.
- Өнөрлүү өлбөйт.
- Өнөрлүү өргө сүзөр.
- Өнөрлүү өргө сүйрөйт.
- Өнөрлүү өргө чабат.
- Өнөрлүүгө өрү — кыры баары бир, балбанга оңу — солу баары бир.
- Өнөрлүүжурт — амалдуу.
- Өнөрлүүнүн колу алтын.
- Өнөрпос ишке таянат, балбан күчүнө таянат.
- Өнөрү жок жигит — канаты жок куш.
- Өнөрүң болсо ичиңе катпа, жаман кыялыңды өзүң ташта.
- Өнөрүң болсо өргө чап, кор кылбай алтын жанды бак.
- Өңгө — жалган, өлүм — ак.
- Өңдү көрсө жүз таят.
- Өңөрүп жүрсө кой өлөт, өбөктөп жүрүп ырчы өлөт.
- Өңү кара болсо да өзү сара.
- Өңү сулуу — сулуу эмес, акылы улуу — сулуу.
- Өңүң суук болсо да, сөзүң жылуу болсун.
- Өөдө — төмөн көп чапса, тулпардын чери жазылат.
- Өөдө кетсең — бөрү жейт, ылдый кетсең — ууру алат.
- Өөдө тартса(ң) өгүз өлбөсүн (өлөт), ылдый тартса (ң) араба сынбасын (сынат).
- Өөдө чыксаң бөрү жейт, ылдый түшсөң ууру алат.
- Өөдөкүсү өрткө кетсе, ылдыйкысы селге кетет.
- Өөн бириксе тон болбойт, ынтымак болбой эл болбойт.
- Өөн сөздү өзүңө да айтпа.
- Өпкөдөн соккон жөл жаман, элинен безген эр жаман.
- Өрдөк берген, каз алат.
- Өрдөк жокто чулдук бий, өпкө жокто карын бий.
- Өрдөк жокто чулдук бий.
- Өрдөктү туурайм деп чулдук бутун сындырыптыр.
- Өрдөктүн өзү көктө болсо да, көзү көлдө.
- Өрнөктүү иште өөн жок.
- Өрнөктүү карыя жок жерде, өнөрлүү жаш да жок.
- Өрт менен суу — тили жок жоо.
- Өрттү суу өчүрөт, эпке мал келтирет.
- Өрүүдө көрүшпөгөн, көчкөндө урушат.
- Өрүш малдуу — дасторкон майлуу.
- Өрүшүндө малы бардын, сандыгында пулу болот.
- Өскөн айылдын ичинде кемпир менен чал бар, өскөн төөнүн ичинде инген менен нар бар.
- Өскөн жер — өз эне, өзгө жер — өгөй эне.
- Өскөн токой өсө берсе, эмдигиче көктү тешмек.
- Өсөөр малда өлүм жок.
- Өсөөр элдин балдары бири-бирине дос болот, өспөс элдин балдары бири-бирине кас болот.
- Өсөөрүм калбай өлөөрүм калды, өмүрүмдөн көрүм жакын турат.
- Өсөр — өзүн сыйлайт, өспөс — жатын сыйлайт.
- Өсөр өзүн сыйлайт, өспөс жатын сыйлайт.
- Өспөс уул өнбөс доону доолайт.
- Өткөн (кайра) келбейт, өлгөн тирилбейт.
- Өткөн (мурунку) базарга кой айдаба.
- Өткөн ишке — салабат.
- Өткөн ишке айла жок, өкүнгөн менен пайда жок.
- Өткөн ишке айла жок.
- Өткөн ишке өкүнбө (же өткөн иште өкүнүч жок).
- Өткөн ишке өкүнбөө керек.
- Өткөн ишке салабат кыл.
- Өткөн күнгө өкүнбө.
- Өткөн күндө белги жок, салып койгон тамга жок.
- Өткөн өмүр — аккан суу.
- Өткөн өмүр — качкан куш, кайрылып келбейт үндөсө.
- Өткөн өмүр — өчкөн от.
- Өткөн өмүр жашарбайт — алтымышта чал кайтып, баштагы пейли бузулбайт — жарды болсо бай кайтып.
- Өткөн өмүр качкан куш, үндөсөң келбейт кайрылып.
- Өткөн өмүр, калган кадыр табылбайт.
- Өткөн өчү бардын, кетпес кеги бар.
- Өткөнгө өкүнбө, кеткенге кейибе.
- Өткөнгө өкүнгөн менен айла жок.
- Өткөнгө өкүнүп, жетпести кууба.
- Өткөндөр барктабаса, тирүүлөр даңкталбайт.
- Өткөндөрдү эстеген жаман болбойт, мурдагыны кектеген жакшы болбойт.
- Өткөндү билбеген эл — атасын тааныбаган баладай.
- Өткөндү эстеген — жакшы, кектеген — жаман.
- Өткөндүн, келечектин жибин улап, достошуу ийгиликке алып барат.
- Өткөөл таппай, өтүгүңдү чечпе.
- Өткүр (курч) бычак кынга жоо (кас), өтүрүк (өткүр) сөз жанга жоо (кас).
- Өткүр ок — душманга, өткүр сөз — тууганга.
- Өткүр өлбөйт, сук тойбойт.
- Өткүр тырмак каргада эмес, шумкарда.
- Өтө жалкоо болбой, өлө кедей болбойт.
- Өтө жаман — өзүн мактайт, башкы жаман — баласын мактайт, аяккы жаман — аялын мактайт.
- Өтө жаман болбөсоң, өлө жарды болбоссуң.
- Өтө жаман өзүн мактайт, жакшыны башка бирөө мактайт.
- Өтө кайрат баш жарат.
- Өтө кызыл бат оңот, өпкө кызыл кеч оңот.
- Өтөгөндүн (аюунун) териси өзүжатып ий болот.
- Өтпөс буйрук — бойго кардык.
- Өтпөс өмүр, сынбас темир болбойт.
- Өтпөс өмүр, сынбас темир жок.
- Өтпөскө өмүр жок, сынбаска темир жок.
- Өтүгү жаман — төрдү булгайт, оозу жаман — элди булгайт.
- Өтүгү жаман төргө өтпөйт.
- Өтүгү жокко өзүм барам, тону жокко салам айта бар.
- Өтүгүң барда суу кеч.
- Өтүгүң жаман болсо бутуңдун шору, турмушун жаман болсо жанындын шору.
- Өтүгүң майрык болгон соң, жериң түз болбосо койсун.
- Өтүгүң тар болсо, дүнүйөнүн кендигинен не пайда.
- Өтүкчү көп албайт, көп алса өпкөсү тешилет.
- Өтүкчү көп алса, өпкөсү тешилет.
- Өтүкчү өтүккө жарыбайт, уста балтага жарыбайт.
- Өтүкчүнүн жанына жолобо, «бирдемем жоголду» дейт.
- Өтүкчүнүн өтүгүнүн такасы жок, уз зайыптын күйөөсүнүн жакасы жок.
- Өтүкчүнүн үйү апырык менен сапырык.
- Өтүнгөнгө чиренет, өзүнөн чоңго ийилет.
- Өтүрүк сөз — жанга кас, өтпөс бычак — кынга кас.
- Өтүрүктүн бети кара.
- Өчөр оттун үстү күйөт.
- Өчпөс өрт, соолубас гүл болбойт.
- Өчпөстүн отун жаккан, өлбөстүн күнүн көрөт.
Жайгаштыруу: 2023-07-17, Көрүүлөр: 910, Өзгөртүлгөн: 2023-07-17,
Тарыхы Талкулоо Оңдоо/Толуктоо